Glika Bībeles tulkojums mūsdienu rakstībā drukātā formātā
Latvijas Bībeles Savienība bez lielas pompozitātes piesaka sevi, izdodot drukātā formātā Ernesta Glika tulkoto Bībeli mūsdienu rakstībā.
Grāmata sudraba nokrāsas mīkstajos vākos sevī ietver 1316 lapaspuses ar Vecās un Jaunās Derības tekstu, un pielikumus ar Bībeles notikumu hronoloģiju un personvārdu tulkojumiem krievu un angļu valodā.
Lai šodienas lasītājam teksts būtu pieejamāks, Glika Bībeles tulkojuma vecvārdi aizstāti ar šodien izmantojamiem vārdiem, citiem vārdiem iekavās precizēta nozīme, personvārdi un vietvārdi izmantoti atbilstoši šodienas lietojumam. Vietniekvārdi norādīti ar lielo burtu, kur tas nepieciešams pēc nozīmes. Savukārt teikumu struktūra nav mainīta.
Bībeles izdevēji norāda, ka šis tulkojums nav labāks vai sliktāks, bet savādāks, jo tajā līdzīgi krievu sinodālajam (Синодальный перевод) un angļu karaļa Jēkaba versijai (King James Version) izmantotais avots ir Textus Receptus.
Glika Bībeles tulkojums mūsdienu rakstībā drukātā formātā nav domāts pārdošanai, bet izplatīšanai misijas nolūkos Dievam par godu un cilvēkiem par svētību.
visus, kuriem interesē šī ekskluzīvā Svēto Rakstu izdevuma iegūšana un izplatīšana, mudinām sazināties ar tā izdevēju: