Man Dievs ir ļāvis smieties
“Sāra sacīja: “Dievs man ir sagādājis apsmieklu (ridere); ikviens, kas par to dzirdēs, smiesies par mani.” Un viņa teica: “Kas gan būtu vēstījis Ābrahamam: Sāra ir bērnu zīdītāja. Jo viņa vecumā es esmu dzemdējusi viņam dēlu.”” [1.Moz.21:6-7]
Jēgu meklēsim pašā šeit aprakstītās lietas būtībā un nepievērsīsim uzmanību gramatikas pētnieku ķildām.
Tātad šī vārda – ridere – pareizais tulkojums un īstā izpratne ir – smieties. Sacīdama: “Dievs man sagādājis smieklus”, Sāra parāda, ka ir patiesi priecīga – viņa no sirds priecājas, ka tai piedzimis dēls, turklāt tas nav tikai miesīgs prieks, kāds mēdz būt arī citām mātēm, par ko Kristus Jņ.16:21 saka: pēc dzemdībām sievas vairs nepiemin pārciestās bailes. Sāras prieks ir bijis Svētā Gara dāvāts prieks, jo viņa patiesi ir kļuvusi māte ar Dieva svētību.
Līdz šim Sāra savas neauglības dēļ bija uzskatīta par nolādētu sievu, kurai Dievs nav novēlējis pat šo ierasto svētību, tādēļ nav šaubu, ka viņa bija noskumusi un arī pati jutās nožēlojama. Bet nu, kad Sārai piedzimis dēls, viņa lepojas arī ar Dieva svētību un ir prieka pilna, tādēļ saka: nu arī man Dievs ir ļāvis smieties – es no sirds priecājos par Viņa žēlastības darbu, ko Viņš man tik negaidīti darījis.
Ieskaties