Pasaka par kaķi un peli – atrodama Bībelē
Vērīgiem jaunā Bībeles tulkojuma lasītājiem pārsteigumu radījis ebreju vārdu בּוּקָ֥ה וּמְבוּקָ֖ה וּמְבֻלָּקָ֑ה interpretējums pravieša Nahūma grāmatas 2. nodaļas 11. pantā.
Proti, Glika tulkojumā šis pants sākas ar vārdiem “Posts un postaža un tuksnesis” savukārt 1965.gada revidētajā tekstā – “Visur posts, tukšs klajums un kaila zeme!“
Bet lasot jauno tulkojumu atmiņā ataust pasaka par kaķi un peli, kuri reiz senos laikos dzīvojuši kā sieva un vīrs, un kuru laulība beidzās ar strīdu par tauku podu, kuru kaķis slepus iztukšoja it kā ejot uz Kristībām pie trīs neesošiem krustbērniem.
Acīmredzot, mūsdienu tulki tiešām, kā sacījis tulkošanas komisijas vadītājs Juris Cālītis, protot labāk izprast seno rakstnieku vēstījumu, un noskaidrojuši, ka latviešu tautas pasakas varoņi dzīvojuši VII gadsimtā pirms Kristus Ninives pilsētā. Tādēļ arī 2012. gadā izdotajā Bībeles tulkojumā Nahūma 2:11 rakstīts: “Ietukšīts, pustukšīts, iztukšīts.“
Jau iepriekš ziņojām, ka “Mauka atgriežas Bībelē,” kas radīja tādu šoku, ka daudzi secināja – Maukai neesot vietas Bībelē.
Ieskaties