Ieskaties

4 komentāri par “Sen gaidītais jaunais tulkojums

  1. Nu super. Un Mūzikas Akadēmijā, kur es mācījos! Personīgi es gaidu un par lielākiem svētkiem uzskatīšu pilnās Bībeles tulkojuma izdošanu, to es gaidu jau vismaz piecus gadus.

  2. Pirmais iespaids teksta ziņā diemžēl ne visai.

  3. salīdzināšanai

    Glika tulkojums:
    Gudrs dēls – tēva prieks, bet ģeķīgs dēls savai mātei par likstu.
    Neganta manta labumu nenes, bet taisnīgums glābj no nāves.
    Nabagu dara šļauga sauja, centīga roka pataisa bagātu.
    Tas Kungs pazeme
    satriekt lielus
    svētīgi žēlsirdīgie
    tesaloniķieši

    Jaunais tulkojums:
    Prātīgs dēls ir tēva prieks, bet negudrs dēls ir savas mātes sirdēsti.
    Netaisna manta neko nepalīdz, bet taisnīgums glābj no nāves.
    Gausas rokas dara nabagu, bet čaklas rokas dara bagātu.
    Kungs Šeola
    salauzt stilbkaulus
    laimīgi žēlsirdīgie
    tesalonīkieši

Atbildēt