Katra gadu Pasaules Bībeles biedrību apvienība ziņo, kā veicies ar Svēto Rakstu tulkošanu iepriekšējā gadā.... Lasīt tālāk
Bībeles tulkošana
Kambodžā nav daudz kristiešu, taču simtgadi kopš kristianizācijas jeb Evaņģēlija pasludināšanas šajā valstī svinēja jo plaši.... Lasīt tālāk
Viklifa Bībeles alianses statistika liecina, ka arvien vairāk cilvēku visā pasaulē gūst iespēju iepazīt Dieva Vārdu, taču vēl ļoti daudzās valodās tā nav pieejama.... Lasīt tālāk
Bībele sastāv no Vecās un Jaunās Derības. Vecajā Derībā ir 39 grāmatas. Tās ir radušās jau ilgi pirms Jēzus Kristus dzimšanas. Jaunajā Derībā ir 27... Lasīt tālāk
Latvijas Bībeles biedrība turpina aktīvi tulkot Svēto Rakstu kanonā neiekļautos tekstus un tikko izdevusi sacerējumu “Pāvila darbi” latviešu valodā.... Lasīt tālāk
Bībele pēc sava unikālā lietojuma un nozīmīguma cilvēku dzīvēs nav salīdzināma ne ar vienu citu tekstu pasaulē. Tāpēc lasītāju pastāvīgā vēlme Svēto Rakstu tekstu aizvien... Lasīt tālāk
Latvijas kristīgo konfesiju un Valsts valodas centra pārstāvji kopā ar tulkotājiem, ķersies klāt jaunajam Bībeles tulkojumam, lai veiktu teksta korekcijas.... Lasīt tālāk
“Vienīgi Svētie Raksti”, arī to Luters atgādinājis kā pamattēzi baznīcas un kristiešu dzīvei. Tās pamatojums vispirms ir tas, ka viņš Svētos Rakstus ir pārtulkojis savas... Lasīt tālāk
Apvienotās Bībeles biedrības patlaban īsteno ambiciozu projektu, kura ietvaros tās apņēmušās 1000 dienās pārtulkot Bībeli 100 valodās.... Lasīt tālāk
Pēc Otrā pasaules kara latvieši emigrācijā tulkojuši Bībeli, tā iznāca 1965.gadā Londonā.... Lasīt tālāk