Vērtīgais pienesums
Luterisma mantojuma fonds [LMF] ir mūs iepriecinājis, izdodot divas jaunas grāmatas latviešu valodā.
Džīns Edvards Vīts: Vieta, kur stāvēt |
Dr.Mārtiņš Luters: 1.Mozus grāmatas skaidrojums |
Dieva Vārds Mārtiņa Lutera dzīvē. Sakot “Dieva Vārds”, Luters domāja Bībeli un vēl šaurākā nozīmē – Evaņģēliju, kuru viņš tur atklāja un izlasīja. Šis vārds viņam deva ticību Jēzum Kristum un par brīvu dotajai pestīšanai, kuru Viņš ir izcīnījis krustā. Šī ticība – no ārpuses – izmainīja Lutera dzīvi un deva viņam brīvību un pārliecību nostāties pret visu pasauli. Luters pacēla pasauli, jo viņam bija vieta, kur nostāties. Un, tā kā mums ir tas pats Vārds, tad tāda vieta ir arī mums.
Luters bija cīnījies ar vainas apziņu un sevis uzlabošanas neauglīgiem mēģinājumiem, līdz sāka iedziļināties Bībelē un sāka saprast to, kas bija pilnīgi aizmirsts viņa laika baznīcā, proti, Evaņģēliju, ka mūsu pestīšana nav atkarīga no mūsu darbiem, bet gan no Dieva žēlastības, kas parādās Jēzus Kristus dzīvē, nāvē un augšāmcelšanā. Šim mūkam tā bija tik varena prieka vēsts, ka viņš to sāka mācīt citiem, un tas savukārt viņam lika nostāties pret maldīgo garīgās pilnveides sistēmu, kas viņu bija saistījusi un aizvien turēja saistītu vairumu ļaužu. Šis mūks stāvēja viens pats pret augstākajām sava laika politiskajām un garīgajām autoritātēm. Galu galā viss nonāca līdz vienkāršam jautājumam: Vai atsauksi visu, ko esi mācījis par Evaņģēliju? Vai arī tu izvēlies tikt izslēgts no baznīcas un valsts kā herētiķis un kā tāds – sadedzināts un sārta? Luters esot atbildējis, ka viņa sirdsapziņa ir Dieva vārda saistīta, un: “Te es stāvu un citādi nevaru. Dievs, palīdzi man! Āmen.” |
Kopš laika, kad Luters lasīja savas lekcijas par 1.Mozus grāmatu, ir pagājuši turpat piecsimt gadi. Mēs dzīvojam citā sociālā sistēmā, ir mainījušies zinātnes atzinumi, papildinājušās zināšanas par vēsturi un valodniecību, bet Lutera komentāri kā ārkārtīgi dziļš un skaidrs evaņģēliskās teoloģijas avots ir aktuāli joprojām. Tie nav tikai Lutera pirmās Bībeles grāmatas komentāri, bet sniedz arī samērā pilnīgu nobriedušā reformatora teoloģijas izklāstu kopumā un atspoguļo viņa dzīves pēdējās desmitgades teoloģiskās cīņas un konfliktus.
Basils Fabers, kurš pirmais sāka šā Lutera darba tulkošanu vācu valodā, sava tulkojuma priekšvārdā norādīja, ka šajā darbā saplūst kopā visa Lutera teoloģija. Uzskaitot visus tos ieguvumus, ko dod šī Lutera darba lasīšana, viņš secināja: “Es uzskatītu to par grēku, ja šāda bagātība paliktu pieejama tikai latīņu valodas pratējiem.” Pie tādas pašas pārliecības nonāca šā Lutera darba tulkošanā iesaistītais LMF kolektīvs. Ar Dieva žēlsirdīgo gādību tagad parāds arī latviešu lasītājam tiek atdots. |
Jautājiet pēc šīm grāmatām LMF, veikalā “Raksti” [Rīgā, Lāčplēša ielā 37] un citās grāmatu tirdzniecības vietās.
Vai gadījumā pavisam nesenā pagātnē LL jau netika pārpublicēta visa Dž.E.Vīta grāmata? Jeb tikai daļēji?
mīļā vasara, iespējams daļēji
Tad būtu vērts pirkt:)
Nē, LL bija visa. Bet šeit – kopā un ievākota. Nudien pirkt IR vērts.
:) Iespējams, ka Roberto vasara ir mīļa. Nu, vismaz daļēji. Tā jau ir mūsu platuma grādos: kamēr pienāk jauna vasariņa, jau ir aizmirsies, kāda attieksme pret to ir.
padies draugs Didzi par korekciju. .. diemžēl īsti neizsekoju turpinājumiem iekš LL …starpcitu man jau ir Vīta grāmata .
vispārībā šīs ir vērtīgas grāmatas
Uzzināt par Lutera dzīvi ir vērtīgi, varbūt, grāmatu pirkt ir vērtīgi, ja jūs nešķebina amerikāņu frāžainība un nepamatotā familiaritāte, seklums un stulbums. Ja godīgi, man nemaz nav skaidrs, kādēļ šis Vīts ir tik iecienīts. Vai tādēļ, ka aizņem nišu, ko neviens vēl nav aizņēmis?